সুরা ফাতিহা |
myiv dvwZnv k‡ã k‡ã Abyev`:
بِسْمِ - bv‡g-In (the) name وَلَا - Ges bv--and not
ٱللَّهِ - Avjøvn'i (of) Allah ٱلضَّآلِّينَ - c_åó‡`i -(of) those who go astray
ٱلرَّحْمَٰنِ - cig Ki“Yvgq--the Most Gracious
ٱلرَّحِيمِ - Amxg `qvjy--the Most Merciful
ٱلْحَمْدُ - mKj c«ksmv--All praises and thanks
لِلَّهِ - Avjøvn&iB Rb¨-(be) to Allah
رَبِّ - (whwb) ie--(the) Lord
ٱلْعَٰلَمِينَ - mviv RM‡Zi (of all) the worlds
ٱلرَّحْمَٰنِ - A‡kl Ki“Yvgq--The Most Gracious
ٱلرَّحِيمِ - cig `qvjy--the Most Merciful
مَٰلِكِ - AwacwZ Master
يَوْمِ - w`‡bi--(of the) Day
ٱلدِّينِ - wePv‡ii--(of) [the] Judgment
إِيَّاكَ - AvcbviB ïay--You Alone
نَعْبُدُ - Avgiv Bev`Z Kwi --we worship
وَإِيَّاكَ - Ges AvcbviB (Kv‡Q ïay) and You Alone
نَسْتَعِينُ - Avgiv mvnvh¨ PvB|--we ask for help
ٱهْدِنَا - Avgv‡`i‡K ‡`Lvb Guide us
ٱلصِّرَٰطَ - c_--(to) the path
ٱلْمُسْتَقِيمَ - mij mwVK--the straight
صِرَٰطَ - (‡mB) c‡_--(The) path
ٱلَّذِينَ - hv‡`i‡K (of) those
أَنْعَمْتَ Avcwb AbyM«n `vb K‡i‡Qb--You have bestowed (Your) Favors
عَلَيْهِمْ - Zv‡`i Dci--on them
غَيْرِ - bq (c_)--not (of)
ٱلْمَغْضُوبِ - Awfk߇`i--those who earned (Your) wrath
عَلَيْهِمْ hv‡`i Dci (MRe c‡o‡Q)--on themselves
0 মন্তব্যসমূহ